求星座的英语名称和十二生肖动物名称? |
|
|
来源:N 更新时间:2010-4-29 |
|
|
求星座的英语名称和十二生肖动物名称? 今年我的同学推荐我去一个网站测试了我2010年虎年的运气,据说是由几千万人参加得出电脑测试,网址是www.tbb123.com,我比较信数据多过信人,呵呵,测试得出了我今年的运气结果,没想到是(天降财运,意外连连)还有很多分析,挺准的,前些日子考完试就去学校的小卖部买东西,没想到捡了一张100块(红牛)!!笑死我了,我也不知道这样准不准,测试完后还有很多2010年的分析,告诉你该怎么做,本命年等等的,你去测试看看吧!按照你的资料填进去就可以测试了 什么运都可以测哦!健康,爱情,还有解梦的等等....................
注册会计师是依法取得注册会计师证书并接受委托从事审计和会计咨询、会计服务业务的执业人员。只要有一定数量的专职从业人员,其中至少有五名注册会计师;并不少于三十万元的注册资本;而且符合国务院财政部门规定的业务范围和其他条件。就可以组成负有限责任的会计师事务所,以其全部资产对其债务承担责任,进行独立审计工作。
我国《注册会计师法》规定,具有高等专科以上学历、或者具有会计或相关专业中级以上技术职称的人,可以报名参加注册会计师全国统一考试。这从报名条件上对考生的学历教育和专业经历做了限定。注册会计师考试的科目为《会计》、《审计》、《财务成本管理》、《经济法》和《税法》。
注册会计师考试是一项执业资格考试。取得该资格的人,一旦从事注册会计师职业,就要承担较为重要的社会责任。尤其是在执行上市公司审计时,注册会计师不仅要鉴证一个公司是否遵循了法律、法规和制度,而且要判定其会计报表是否遵循了真实性、公允性和一贯性原则,并出具审计报告。注册会计师重要的社会责任决定了考试的入门标准,因此,比起其他职称考试来,注册会计师的难度会大些。然而,其毕竟是“入门”考试,其难度定位在注册会计师应掌握的基本专业知识和业务技能上。
我国的注册会计师考试合格录取方式采用百分制,确定60分为合格分数线,没有数量和比率的限制。考生能否取得合格成绩,完全取决于自已的努力,不受其它因素的影响。
去年注册会计师考试教材变化最大的是《财务管理》,除改为《财务成本管理》外,还移进了原《会计》中的成本计算内容,并增加了成本管理与控制方面的内容,同时还增加了兼并与控制、破产重整等现代财务管理的专题内容,使该科目的结构体系更趋合理。其次是《会计》变化也较大。根据我国出台的八项具体会计准则,《会计》教材相应做了修改并增加了讲解说明,新修订的内容约占全书内容的1/3左右。《经济法》主要增加了合伙企业法的内容,并根据新颁布的《证券法》,修订了证券法律制度的内容。《审计》根据去年年初出台的第三批独立审计准则作了补充修订。《税法》删去了个别小税种的内容,并做了结构调整。
注册会计师考试自1991年以来,已举办了七届,已通过注册会计师考试的有8万余人 星座constellation 猎户座orion 金牛座taurus 白羊座aries 双鱼座pisces 宝瓶座aquarius 摩羯座capricorn 人马座sagittarius 巨蟹座cancer 狮子座leo 处女座virgo 天秤座libra 天蝎座scorpio
属猪这样回答:iwasbornintheyearoftheboar ---------------------- 关于生肖的详细解释与如何提问,你一定会满意 英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“whatanimalsignwereyoubornunder?你 属什么?iwasbornintheyearofthecock/mineisthecoak.我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:rat,牛:ox,虎:tiger,兔:hare,龙:dragon ,蛇:snake,马:horse,羊:sheep,猴:monkey,鸡:cock,狗:dog,猪:boar。 --------- 十二生肖在英语中的喻义 “生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、 马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗 话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座 (双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马 座、摩羯麻、宝瓶座)。
英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“whatanimalsignwereyoubornunder?你 属什么?iwasbornintheyearofthecock/mineisthecoak.我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:rat,牛:ox,虎:tiger,兔:hare,龙:dragon ,蛇:snake,马:horse,羊:sheep,猴:monkey,鸡:cock,狗:dog,猪:boar。
汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人 比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、 胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有 趣。现简述如下:
一.鼠——rat
英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、 下流女人。
当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。aratrace则表示激烈的竞争 。ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)
二.牛——ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“ox”的表 达方式则不多。用ox-eyed形容眼睛大的人;用短语theblackoxhastrodonsb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
三.虎——tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚 国家常以papertiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ridethetiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。
四.兔——hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:makeahareofsb.愚弄 某人。startahare。在讨论中提出枝节问题。
例如:youstartahareevertimeatthemeeting.每次讨论你都提出与题无关的问题 。
英语中有许多关于兔的谚语,如:
1.firstcatchyourhare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2.youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde.不能两面讨好(意指:不要耍 两面派)。
五.龙——dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤 鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’steeth:相互争斗 的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。theolddragon:魔鬼。
六.蛇——snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:
john’sbehaviorshouldhimtobeasnake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。
与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:
asnakeinthegrass.潜伏的敌人或危险。
towarmasnakeinone’sbosom.养虎贻患,姑息坏人。takdheedofthesnakein thegrass.草里防蛇。
七.马——horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此 举几例:
1.getonthehighhorse.摆架子,目空一切。
2.worklikeahorse.辛苦的干活。
3.horsedoctor.兽医、庸医。
4.darkhorse.竞争中出人意料的获胜者。
如:thevotersweresurprisedwhenthedarkhorsewonthenomination.那个无名小 卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。
八.羊——sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
1.aswellbehangedforasheepasalamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。
2.there’sablacksheepineveryflock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有 (意指:每个家里都会有个败家子。)
3.hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。
4.thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton.羊向狼乞求和平, 很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。
九.猴——monkey
monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:whatareyoudoing, youyoungmonkey!你在干什么呀,小捣蛋鬼!
monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:stopmonkeyingaboutwiththetvset!不 要瞎弄电视机!
与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:putsb’smonkeyup.使某人 生气,激怒某人;yourlastwordhasreallyputhismonkeyup.你最后一句话实在使 他大为生气;又如:makeamonkeyof愚弄;amonkeywithalongtail.抵押;get themonkeyoff.戒除吸毒恶习;haveamonkeyonone’sback.毒瘾很深。
十.鸡——cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:cockofthewalk/ school.支配别人的人;acockoftheloft/dunghill.在小天地中称王称霸的人;live likefightingcocke.生活很好,尤指吃得好;cock-and-bullstory.荒诞的故事, 无稽之谈。
用cock表达的谚语:itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。
十一.狗——dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不 若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。
dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:youdirtydog!你这个坏小子!aluckydog.幸运儿;adumbdog.沉默不语 的人,aslydog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;adoginthemanger.占着茅坑 不拉屎的人。
用dog表达的谚语:
1.barkingdogsseldombite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫 的人,勿须当真)。
2.everydoghashisday.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。
3.dogdoesnoteatdog.同类不相残;同室不操戈。
十二.猪——boar
在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),ho g(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏 星座constellation 猎户座orion 金牛座taurus 白羊座aries 双鱼座pisces 宝瓶座aquarius 摩羯座capricorn 人马座sagittarius 巨蟹座cancer 狮子座leo 处女座virgo 天秤座libra 天蝎座scorpio
属猪这样回答:iwasbornintheyearoftheboar ---------------------- 关于生肖的详细解释与如何提问,你一定会满意 英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“whatanimalsignwereyoubornunder?你 属什么?iwasbornintheyearofthecock/mineisthecoak.我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:rat,牛:ox,虎:tiger,兔:hare,龙:dragon ,蛇:snake,马:horse,羊:sheep,猴:monkey,鸡:cock,狗:dog,猪:boar。 --------- 十二生肖在英语中的喻义 “生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、 马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗 话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座 (双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马 座、摩羯麻、宝瓶座)。
英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“whatanimalsignwereyoubornunder?你 属什么?iwasbornintheyearofthecock/mineisthecoak.我属鸡。”十二生 肖的12种动物在汉语中只有一个:鼠:rat,牛:ox,虎:tiger,兔:hare,龙:dragon ,蛇:snake,马:horse,羊:sheep,猴:monkey,鸡:cock,狗:dog,猪:boar。
汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人 比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、 胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有 趣。现简述如下:
一.鼠——rat
英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、 下流女人。
当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。aratrace则表示激烈的竞争 。ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求 安全或一看见困难便躲得老远的人。)
二.牛——ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“ox”的表 达方式则不多。用ox-eyed形容眼睛大的人;用短语theblackoxhastrodonsb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
三.虎——tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚 国家常以papertiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ridethetiger表示以非常不 确定或危险的方式生活。
四.兔——hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:makeahareofsb.愚弄 某人。startahare。在讨论中提出枝节问题。
例如:youstartahareevertimeatthemeeting.每次讨论你都提出与题无关的问题 。
英语中有许多关于兔的谚语,如:
1.firstcatchyourhare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2.youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde.不能两面讨好(意指:不要耍 两面派)。
五.龙——dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤 鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“drago n”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑 娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’steeth:相互争斗 的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。theolddragon:魔鬼。
六.蛇——snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由 此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:
john’sbehaviorshouldhimtobeasnake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。
与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:
asnakeinthegrass.潜伏的敌人或危险。
towarmasnakeinone’sbosom.养虎贻患,姑息坏人。takdheedofthesnakein thegrass.草里防蛇。
七.马——horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此 举几例:
1.getonthehighhorse.摆架子,目空一切。
2.worklikeahorse.辛苦的干活。
3.horsedoctor.兽医、庸医。
4.darkhorse.竞争中出人意料的获胜者。
如:thevotersweresurprisedwhenthedarkhorsewonthenomination.那个无名小 卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。
八.羊——sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
1.aswellbehangedforasheepasalamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼 (意指:一不做,二不休)。
2.there’sablacksheepineveryflock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有 (意指:每个家里都会有个败家子。)
3.hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。
4.thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton.羊向狼乞求和平, 很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。
九.猴——monkey
monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:whatareyoudoing, youyoungmonkey!你在干什么呀,小捣蛋鬼!
monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:stopmonkeyingaboutwiththetvset!不 要瞎弄电视机!
与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:putsb’smonkeyup.使某人 生气,激怒某人;yourlastwordhasreallyputhismonkeyup.你最后一句话实在使 他大为生气;又如:makeamonkeyof愚弄;amonkeywithalongtail.抵押;get themonkeyoff.戒除吸毒恶习;haveamonkeyonone’sback.毒瘾很深。
十.鸡——cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:cockofthewalk/ school.支配别人的人;acockoftheloft/dunghill.在小天地中称王称霸的人;live likefightingcocke.生活很好,尤指吃得好;cock-and-bullstory.荒诞的故事, 无稽之谈。
用cock表达的谚语:itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock.牝 鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一 种夫权思想)。
十一.狗——dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不 若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。
dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:youdirtydog!你这个坏小子!aluckydog.幸运儿;adumbdog.沉默不语 的人,aslydog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;adoginthemang[1] [2] [3] 下一页
|
上一个动物世界: 十二生肖天上下凡的动物是什么 下一个动物世界: 狗狗生病时一般都会有哪些异常表现? |
|
|
|
|