纳兹说:“直到现在,世界上所有已被研究过的语言——无论是欧洲语、玻利尼西亚语还是汉语、日语、班图语等等,这些语言在表达时间方面不仅都利用了空间这个道具,而且都将‘未来’置于我们本人之前,将‘过去’置于我们身后。而艾马拉人的语言却脱离了这种“标准模式”,是第一个有文件记载的将时间概念倒置的民族。” 艾马拉人生活在玻利维亚、秘鲁和智利的安第斯高原,他们的语言在表达时间概念时的独特性早在西班牙最初征服这里的时候就已被西方人注意到了。16世纪初期,一名耶稣会士便记载了艾马拉人特别钟意于抽象的概念。19世纪的时候又被冠以“亚当之语”的美名。就在最近,意大利语言学家安伯托·艾柯还称赞了这个民族使用新词的能力。同时代的研究人员也曾试图解读所谓的“安第斯逻辑”,也就是在通常“对或错”、“是或否”的二进制中增加了第三种选择,希望能够将这种逻辑运用到计算机上。 努纳兹表示,以前还没有人细致分析过艾马拉人“对于时间的完全不同的理解”。这是一种超级基本概念,和“民主”的思想不同的是,艾马拉人的时间概念不依赖于正统的学校教育,显然也不是文化的产物。 英语中也有时间倒置 上世纪80年代初,努纳兹还是一名尚未取得学位的大学生,其在安第斯地区搭便车旅行的经历,让他第一次窥视了艾马拉人和西班牙人在思考问题方面的不同之处。10多年后,努纳兹故地重游收集数据。 在这项研究中,努纳兹收集了与智利北部地区30名艾马拉成年人近20小时的对话。参与研究的志愿者包括仅使用一种语言的艾马拉人、仅懂一种语言的西班牙人以及其他一些人使用两种语言的人,这些人能够熟练地驾驭他们的语言,其中包括西班牙人和艾马拉人通常使用的克里奥尔语,这些人被称为“卡斯特尔诺·安迪诺”。 受访者的录像带的内容特别涵盖了有关过去与未来事件的一般性讨论。研究人员原以为,讨论中使用的语言学对于“过去”和“未来”的表达方式以及下意识的手势,与大多数人经常说的和经常使用的表达方式没有什么大的区别。从表面上看,这个语言学证据好像是比较清晰的:艾马拉人的语言使用“nayra”(“眼睛”、“前面”或“眼界”的基本词)表示“过去”;使用“qhipa”——“后退”或“后面”的基本词表示“未来”。举个例子来说,“nayra mara”应该被翻译为“去年”,但从字面来看却是“明年”的意思。 |